Утешение в слезах (Гёте; Жуковский)
Василий Жуковский (1783–1852)
Год написания: 1817 (конец 1817)
«Скажи, что так задумчив ты?
Всё весело вокруг;
В твоих глазах печали след;
Ты, верно, плакал, друг?»
«О чём грущу, то в сердце мне
Запало глубоко;
А слёзы... слёзы в сладость нам;
От них душе легко».
«К тебе ласкаются друзья,
Их ласки не дичись;
И что бы ни утратил ты,
Утратой поделись».
«Как вам, счастливцам, то понять,
Что понял я тоской?
О чем… но нет! оно моё,
Хотя и не со мной».
«Не унывай же, ободрись;
Ещё ты в цвете лет;
Ищи — найдёшь; отважным, друг,
Несбыточного нет».
«Увы! напрасные слова!
Найдёшь — сказать легко;
Мне до него, как до звезды
Небесной, далеко».
«На что ж искать далеких звёзд?
Для неба их краса;
Любуйся ими в ясну ночь,
Не мысли в небеса».
«Ах! я любуюсь в ясный день;
Нет сил и глаз отвесть;
А ночью… ночью плакать мне,
Покуда слёзы есть».
Примечания к тексту
Оригинал: нем. Trost in Tränen («Wie kommt's, daß du so traurig bist…»), автор Гёте (1749—1832).
Аннотация
Диалог построен вокруг переживания неразделённого чувства и попыток утешить человека, погружённого в тоску. Один герой призывает смириться и жить дальше, тогда как другой не может отказаться от дорогого ему образа, ставшего недосягаемым, словно далёкая звезда.
Теги:
Любовь
Романтические
Тоска, трагедия и скорбь