Утешение в слезах (Гёте; Жуковский)

Василий Жуковский (1783–1852)

Год написания: 1817 (конец 1817)
«Скажи, что так задумчив ты? Всё весело вокруг; В твоих глазах печали след; Ты, верно, плакал, друг?» «О чём грущу, то в сердце мне Запало глубоко; А слёзы... слёзы в сладость нам; От них душе легко». «К тебе ласкаются друзья, Их ласки не дичись; И что бы ни утратил ты, Утратой поделись». «Как вам, счастливцам, то понять, Что понял я тоской? О чем… но нет! оно моё, Хотя и не со мной». «Не унывай же, ободрись; Ещё ты в цвете лет; Ищи — найдёшь; отважным, друг, Несбыточного нет». «Увы! напрасные слова! Найдёшь — сказать легко; Мне до него, как до звезды Небесной, далеко». «На что ж искать далеких звёзд? Для неба их краса; Любуйся ими в ясну ночь, Не мысли в небеса». «Ах! я любуюсь в ясный день; Нет сил и глаз отвесть; А ночью… ночью плакать мне, Покуда слёзы есть».

Примечания к тексту

Оригинал: нем. Trost in Tränen («Wie kommt's, daß du so traurig bist…»), автор Гёте (1749—1832).

Аннотация

Диалог построен вокруг переживания неразделённого чувства и попыток утешить человека, погружённого в тоску. Один герой призывает смириться и жить дальше, тогда как другой не может отказаться от дорогого ему образа, ставшего недосягаемым, словно далёкая звезда.
Теги:
Любовь Романтические Тоска, трагедия и скорбь