Мотылёк
Василий Жуковский (1783–1852)
Год написания: 1814
Вчера я долго веселился,
Смотря как мотылек
Мелькал на солнышке, носился
С цветочка на цветок.
И милый цвет его менялся
Всечасно предо мной,
То алой тенью отливался,
То нежной голубой.
Я вслед за ним... но он быстрее
Виляет и кружит!
И вижу, вдруг, прильнув к лилее,
Недвижимый блестит!
Беру... и мой летун вертляной
Дрожит в моих руках.
Но где же блеск его румяной?
Где краски на крылах?
Увы! коснувшись к ним перстами,
Я стер их нежный цвет!
И мотылек... он все с крылами.
Но красоты уж нет!
„Так наслажденье изменяет!“ —
Вздохнувши я сказал:
„Пока не тронуто — блистает!
Дотронься — блеск пропал!“
Примечания к тексту
Вольный перевод стихотворения И.-В. Гёте «Die Freuden» («Радости»).
Аннотация
Лирический герой наблюдает за мотыльком, ловит его и замечает, что, прикоснувшись, лишает его прежней красоты. Он делает вывод о том, что наслаждение теряет своё очарование при попытке овладеть им.
Теги:
Жизнь
Природа
Философские