Мотылёк

Василий Жуковский (1783–1852)

Год написания: 1814
Вчера я долго веселился, Смотря как мотылек Мелькал на солнышке, носился С цветочка на цветок. И милый цвет его менялся Всечасно предо мной, То алой тенью отливался, То нежной голубой. Я вслед за ним... но он быстрее Виляет и кружит! И вижу, вдруг, прильнув к лилее, Недвижимый блестит! Беру... и мой летун вертляной Дрожит в моих руках. Но где же блеск его румяной? Где краски на крылах? Увы! коснувшись к ним перстами, Я стер их нежный цвет! И мотылек... он все с крылами. Но красоты уж нет! „Так наслажденье изменяет!“ — Вздохнувши я сказал: „Пока не тронуто — блистает! Дотронься — блеск пропал!“

Примечания к тексту

Вольный перевод стихотворения И.-В. Гёте «Die Freuden» («Радости»).

Аннотация

Лирический герой наблюдает за мотыльком, ловит его и замечает, что, прикоснувшись, лишает его прежней красоты. Он делает вывод о том, что наслаждение теряет своё очарование при попытке овладеть им.
Теги:
Жизнь Природа Философские