Мальвина

Василий Жуковский (1783–1852)

Год написания: 1808
Песня С тех пор, как ты пленен другою, Мальвина вянет в цвете лет; Мне свет прелестен был тобою; Теперь — прости, прелестный свет! Ах! не отринь любви моленья: Приди… не сердце мне отдать, Но взор потухший мой принять В минуту смертного томленья. Спеши, спеши! близка кончина; Смотри, как в час последний свой Твоя терзается Мальвина Стыдом, любовью и тоской; Не смерти страшной содроганье, Не тусклый, безответный взгляд Тебе, о милый, возвестят, Что жизни кончилось страданье. Ах, нет!.. когда ж Мальвины муку Не услаждает твой приход; Когда хладеющую руку Она тебе не подает; Когда забыт мой друг единый, Мой взор престал его искать, Душа престала обожать: Тогда — тогда уж нет Мальвины!

Примечания к тексту

Перевод романса «Depuis qu'un autre a su te plaire» («С тех пор, как тебе понравилась другая») из романа Софи Коттен «Malvina» («Мальвина»).

Аннотация

Стихотворение памяти с сосредоточенной элегической интонацией. Главные мотивы здесь — утрата, прощание и сохранение дорогого образа перед лицом смерти.
Теги:
Любовь Смерть Тоска, трагедия и скорбь