Новый стихотворец и древность
Василий Жуковский (1783–1852)
Год написания: 1806
Едва лишь что сказать удастся мне счастливо,
Как Древность заворчит с досадой: «Что за диво!
Я то же до тебя сказала, и давно!»
Смешна беззубая! Вольно
Ей после не прийти к невежде!
Тогда б сказал я то же прежде.
Примечания к тексту
Из цикла «Эпиграммы». Переложение эпиграммы Д'Асейи «Dis-je quelque chose assez belle» («Говорю ли я что-нибудь интересное»).
Аннотация
В эпиграмме автор шутливо спорит с Древностью, которая приписывает себе все удачные мысли и изречения. Ирония строится на том, что древние авторы высказались раньше лишь потому, что жили раньше, а не потому, что были умнее.
Теги:
Ирония
Короткие
Юмористические