Новый стихотворец и древность

Василий Жуковский (1783–1852)

Год написания: 1806
Едва лишь что сказать удастся мне счастливо, Как Древность заворчит с досадой: «Что за диво! Я то же до тебя сказала, и давно!» Смешна беззубая! Вольно Ей после не прийти к невежде! Тогда б сказал я то же прежде.

Примечания к тексту

Из цикла «Эпиграммы». Переложение эпиграммы Д'Асейи «Dis-je quelque chose assez belle» («Говорю ли я что-нибудь интересное»).

Аннотация

В эпиграмме автор шутливо спорит с Древностью, которая приписывает себе все удачные мысли и изречения. Ирония строится на том, что древние авторы высказались раньше лишь потому, что жили раньше, а не потому, что были умнее.
Теги:
Ирония Короткие Юмористические