Энхиридион - 38

Эпиктет (50–138)

Как во время ходьбы ты стараешься не наступить на гвоздь и не подвернуть ногу, так и в жизни заботься о том, чтобы не повредить главному началу своего ума. И если мы будем оберегать его во всяком деле, то будем приступать к действиям гораздо безопаснее. --- [Оригинал] As in walking you take care not to tread upon a nail, or turn your foot, so likewise take care not to hurt the ruling faculty of your mind. And if we were to guard against this in every action, we should enter upon action more safely.

Примечания к тексту

Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из издания “The Enchiridion by Epictetus” (Higginson, Thomas Wentworth, 1823-1911, Project Gutenberg).

Аннотация

Эпиктет учит так же внимательно беречь разум и внутреннее руководство души, как человек бережёт своё тело во время ходьбы. Тот, кто заботится о чистоте своего ума, действует в жизни гораздо увереннее и безопаснее.
Теги:
Переводы Философские Человек