Энхиридион - 18

Эпиктет (50–138)

Когда случится, что ворон каркнет, предвещая несчастье, не поддавайся внешнему впечатлению, но рассуди и скажи себе: «Мне это ничего не предвещает — ни для моего жалкого тела, ни для имущества, ни для репутации, ни для детей, ни для жены. Для меня же все предзнаменования благоприятны, если я сам того захочу. Ведь что бы ни произошло, в моей власти извлечь из этого пользу». --- [Оригинал] When a raven happens to croak unluckily, be not overcome by appearances, but discriminate and say, “Nothing is portended to me, either to my paltry body, or property, or reputation, or children, or wife. But to me all portents are lucky if I will. For whatsoever happens, it belongs to me to derive advantage therefrom.”

Примечания к тексту

Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из издания “The Enchiridion by Epictetus” (Higginson, Thomas Wentworth, 1823-1911, Project Gutenberg).

Аннотация

Эпиктет учит не поддаваться суеверным страхам и внешним знакам. Истинное значение событий определяется не предзнаменованиями, а тем, как человек сам относится к происходящему и какую пользу способен из него извлечь.
Теги:
Переводы Судьба Философские Человек