Дерево и Тростник
Эзоп (620 до н. э.–564 до н. э.)
— Ну что ж, малыш, — сказало Дерево Тростнику, росшему у его подножия, — почему ты не вонзаешь корни глубже в землю и не поднимаешь голову смело к небу, как это делаю я?
— Я доволен своей долей, — ответил Тростник. — Может быть, я и не так величав, зато, думаю, мне безопаснее.
— Безопаснее! — усмехнулось Дерево. — Кто сумеет вырвать меня с корнем или склонить мою голову к земле?
Но вскоре ему пришлось раскаяться в своей гордыне.
Поднялся ураган, который вырвал Дерево с корнем и поверг его на землю бесполезным бревном,
тогда как маленький Тростник, согнувшись под напором ветра, после бури снова выпрямился.
Мораль: Незаметность часто приносит безопасность.
---
[Оригинал]
The Tree and the Reed
“Well, little one,” said a Tree to a Reed that was growing at its foot, “why do you not plant your feet deeply in the ground, and raise your head boldly in the air as I do?”
“I am contented with my lot,” said the Reed. “I may not be so grand, but I think I am safer.”
“Safe!” sneered the Tree. “Who shall pluck me up by the roots or bow my head to the ground?” But it soon had to repent of its boasting, for a hurricane arose which tore it up from its roots, and cast it a useless log on the ground, while the little Reed, bending to the force of the wind, soon stood upright again when the storm had passed over.
Obscurity often brings safety.
Примечания к тексту
Перевод выполнен специально для данного сайта по общедоступному английскому оригиналу из сборника Joseph Jacobs — “The Fables of Aesop” (1894, Project Gutenberg).
Теги:
Басни
Природа
Философские