Серые глаза — рассвет

Редьярд Киплинг (1865–1936)

Год написания: 1919
Серые глаза — рассвет, Пароходная сирена, Дождь, разлука, серый след За винтом бегущей пены. Чёрные глаза — жара, В море сонных звёзд скольженье, И у борта до утра Поцелуев отраженье. Синие глаза — луна, Вальса белое молчанье, Ежедневная стена Неизбежного прощанья. Карие глаза — песок, Осень, волчья степь, охота, Скачка, вся на волосок От паденья и полёта. Нет, я не судья для них, Просто без суждений вздорных Я четырежды должник Синих, серых, карих, чёрных. Как четыре стороны Одного того же света, Я люблю — в том нет вины — Все четыре этих цвета.

Примечания к тексту

Перевод К.Симонова

Аннотация

Стихотворение описывает разные цвета глаз и связанные с ними образы и эмоции: серые глаза — рассвет и разлука, чёрные — жара и поцелуи, синие — луна и прощание, карие — осень и охота. Лирический герой признается, что он в долгу перед всеми четырьмя цветами глаз и любит их без предпочтений.
Теги:
Любовь Переводы