Серые глаза — рассвет
Редьярд Киплинг (1865–1936)
Год написания: 1919
Серые глаза — рассвет,
Пароходная сирена,
Дождь, разлука, серый след
За винтом бегущей пены.
Чёрные глаза — жара,
В море сонных звёзд скольженье,
И у борта до утра
Поцелуев отраженье.
Синие глаза — луна,
Вальса белое молчанье,
Ежедневная стена
Неизбежного прощанья.
Карие глаза — песок,
Осень, волчья степь, охота,
Скачка, вся на волосок
От паденья и полёта.
Нет, я не судья для них,
Просто без суждений вздорных
Я четырежды должник
Синих, серых, карих, чёрных.
Как четыре стороны
Одного того же света,
Я люблю — в том нет вины —
Все четыре этих цвета.
Примечания к тексту
Перевод К.Симонова
Аннотация
Стихотворение описывает разные цвета глаз и связанные с ними образы и эмоции: серые глаза — рассвет и разлука, чёрные — жара и поцелуи, синие — луна и прощание, карие — осень и охота. Лирический герой признается, что он в долгу перед всеми четырьмя цветами глаз и любит их без предпочтений.
Теги:
Любовь
Переводы