Рубашка
Муса Джалиль (1906–1944)
Год написания: 1943
Дильбар поет – она рубашку шьет,
Серебряной иглой рубашку шьет.
Куда там песня! – ветер не дойдет
Туда, где милый ту рубашку ждет.
Бежит по шелку девичья рука,
На девичье лицо тоска легла.
Сердечной тайны шелковый узор
Кладет в следы проворная игла.
Атласом оторочен воротник,
И позумент на рукавах, как жар.
Как будто все сердечное тепло
Простой рубашке отдает Дильбар.
В любом узоре слез не сосчитать.
За каждой складкой прячется тоска, –
Пусть носит тайну девичью джигит
У сердца, возле левого соска.
Дильбар поет – она рубашку шьет:
Пускай рубашка милого найдет!
Пускай ее наденет удалец,
С победою вернувшись наконец!
Рубашка сшита. Может быть, вот тут
Еще один узор и бахрома.
Глядит Дильбар с улыбкой на шитье,
Глядит и восхищается сама.
Вдруг заглянул закат в ее окно
И на шелку зарделся горячо,
И кажется Дильбар, что сквозь рукав
Просвечивает смуглое плечо.
Но тут вошел какой-то человек,
Вручил письмо и сразу убежал.
Две строчки на листочке:
"Твой джигит
На поле битвы мужественно пал".
Стоит Дильбар, стоит, окаменев.
Ее лицо белее полотна,
Лишь часто-часто задышала грудь,
Как на ветру озерная волна.
– Нет! – говорит.– Не верю! – говорит.
И замолчала, тяжело вздохнув.
Лишь две слезинки показались вдруг,
На бахроме ресниц ее блеснув.
Затем рубашку тщательно свернув,
Дильбар идет, торопится, бежит.
В почтовом отделении она:
– Отправьте мой подарок,– говорит.
– Но он погиб! Не может получить...
– Пускай погиб! Везите, все равно.
Пускай убит, пускай землей прикрыт,
Наденьте мой подарок на него.
В моей рубашке оживет джигит –
Сердечный жар в нем должен запылать.
Ведь я его любила всей душой,
Не уставала ждать и тосковать.
На почте люди слушали Дильбар
И согласились: девушка права.
Его нашли, одели – он воскрес.
Сбылись любви правдивые слова.
Восходит солнце. У окна Дильбар
Волнуется, возлюбленного ждет.
Джигит вернулся, ясный, как восход.
И в голубой рубашке к ней идет.
Ведь это сказка?
Да.
Но ты скажи,
Любовь моя, цветок моей души,–
Не ты ль меня зажгла лучом любви,
Как будто приказала мне: "Живи!"
Плясала смерть передо мной сто раз
На бруствере окопа моего.
Чистейшая любовь твоя сто раз
Меня спасла от гроба моего.
От ста смертей спасла. Из ста смертей
Сто раз я к жизни возвращался вновь.
И вновь в рубашке, вышитой тобой,
Встречал твою горячую любовь.
Примечания к тексту
Перевод И. Френкеля
Аннотация
Нежное воспоминание о доме и вышитой любимой рубашке, которая служит солдату талисманом на войне. Образ родной вещи согревает сердце бойца в перерывах между сражениями.
Теги:
Война
Любовь
Разлука