Могила цветка

Муса Джалиль (1906–1944)

Год написания: 1943
Оторвался от стебля цветок И упал, и на крыльях метели Прилетели в назначенный срок,– На равнину снега прилетели. Белым саваном стали снега. И не грядка теперь, а могила. И береза, стройна и строга, Как надгробье, цветок осенила. Вдоль ограды бушует метель, Леденя и губя все живое. Широка снеговая постель, Спит цветок в непробудном покое. Но весной на могилу цветка Благодатные ливни прольются, И зажгутся зарей облака, И цветы молодые проснутся. Как увядший цветок, в забытьи Я под снежной засну пеленою, Но последние песни мои Расцветут в вашем сердце весною.

Примечания к тексту

Перевод С. Липкина

Аннотация

Аллегория о замерзшем цветке, который весной обязательно возродится из-под снега. Так и песни поэта, по его мнению, расцветут в сердцах людей после того, как он сам уйдет в вечный покой.
Теги:
Жизнь Природа Философские