Могила цветка
Муса Джалиль (1906–1944)
Год написания: 1943
Оторвался от стебля цветок
И упал, и на крыльях метели
Прилетели в назначенный срок,–
На равнину снега прилетели.
Белым саваном стали снега.
И не грядка теперь, а могила.
И береза, стройна и строга,
Как надгробье, цветок осенила.
Вдоль ограды бушует метель,
Леденя и губя все живое.
Широка снеговая постель,
Спит цветок в непробудном покое.
Но весной на могилу цветка
Благодатные ливни прольются,
И зажгутся зарей облака,
И цветы молодые проснутся.
Как увядший цветок, в забытьи
Я под снежной засну пеленою,
Но последние песни мои
Расцветут в вашем сердце весною.
Примечания к тексту
Перевод С. Липкина
Аннотация
Аллегория о замерзшем цветке, который весной обязательно возродится из-под снега. Так и песни поэта, по его мнению, расцветут в сердцах людей после того, как он сам уйдет в вечный покой.
Теги:
Жизнь
Природа
Философские