На память другу
Муса Джалиль (1906–1944)
Год написания: 1941
Ты ушел в наряд, и сразу стало
Как-то очень грустно без тебя.
Ну, а ты взгрустнешь ли так о друге,
Коль наступит очередь моя?
Мы ведь столько пережили вместе,
Связанные дружбой фронтовой!
До конца бы нам не разлучаться,
До конца пройти бы нам с тобой!
А когда вернемся мы с победой
В наш родимый город — я и ты,
Сколько ждет нас радости и ласки,
Как нас встретят!.. Эх, мечты, мечты!
Были между жизнью мы и смертью
Столько дней!.. А сколько впереди?!
Станем ли о прошлом вспоминать мы?
Упадем ли с пулею в груди?
Если, послужив своей отчизне,
Вечным сном засну в могиле я,
Загрустишь ли о поэте-друге,
По казанским улицам бродя?
Нам скрепили дружбу кровь и пламя.
Оттого так и крепка она!
Насмерть постоим мы друг за друга,
Если нам разлука суждена.
На своих солдат глядит отчизна,
Как огонь крушат они огнем…
Поклялись мы воинскою клятвой,
Что назад с победою придем.
Примечания к тексту
Язык написания: татарский. Перевод на русский: В. Тушнова.
Аннотация
Стихотворение о фронтовой дружбе, испытанной войной и кровью. Лирический герой выражает грусть от разлуки с другом, задумываясь о том, будут ли его тоже вспоминать с такой же тоской. Он мечтает о возвращении с победой, о радости встречи в родном городе, но также признает возможность гибели. Дружба, закаленная в бою, остается крепкой, и они готовы защищать друг друга до конца.
Теги:
Война
Дружба
Жизнь