К Нине
Михаил Лермонтов (1814–1841)
Год написания: 1829 (<1829>)
(Из Шиллера)
Ах! сокрылась в мрак ненастный
Счастья прошлого мечта!..
По одной звезде прекрасной
Млею, бедный сирота.
Но, как блеск звезды моей,
Ложно счастье прежних дней.
Пусть, навек с златым мечтаньем,
Пусть тебе глаза закрыть,
Сохраню тебя страданьем:
Ты для сердца будешь жить.
Но увы! ты любишь свет:
И любви моей как нет!
Может ли любви страданье,
Нина! некогда пройти?
Бури света волнованье
Чувств горячих унести?
Иль умрет небесный жар,
Как земли ничтожной дар?..
Примечания к тексту
Перевод, автор Фридрих Шиллер (1759—1805), оригинал: нем. Elegie an Emma.
Аннотация
Перевод с Шиллера, в котором звучит скорбь по утраченной любви: герой хранит в сердце образ возлюбленной, хотя понимает, что она принадлежит миру, а его чувства обречены на страдание и забвение.
Теги:
Любовь
Ностальгические
Переводы
Тоска, трагедия и скорбь