Плотогон

Марина Цветаева (1892–1941)

В моей отчизне каждый Багром и топором Теперь работать волен, Как я – своим пером. Взгляни на плотогона! Как бронзовый колосс Стоит – расставив ноги! Такой – доставит тес! Работает шестом Он – что скрипач смычком! Когда в своем затворе Сижу над словарем, И бьюсь – и еле-еле Уже вожу пером – Я знаю: на реке Есть те: с шестом в руке! И если над строкою Я слеп, и сох, и чах – То лишь затем, чтоб пели Меня – на всех плотах!

Примечания к тексту

Переводы из еврейской поэзии. Оригинал: иврит. Автор неустановлен.

Аннотация

Лирический герой, поэт, сравнивает свой труд с работой плотогона. Он утверждает, что его усилия над словом, подобно физическому труду, направлены на то, чтобы его песни звучали и распространялись среди простого народа.
Теги:
Жизнь Переводы Поэзия