Адам Важик : Радость советская

Марина Цветаева (1892–1941)

Мало радостных слов нам оставило прошлое наше Отдадимте ж уста настоящего радостным гудам Жаждет радость советская звуков как полная чаша Да пробьется на свет красота что в забитых народах веками лежала под спудом Извлекайте ж народы ваших пашен слова трудовые ваших песен слова хоровые молодые слова оды развернувшейся долгим о! Песни юношей в море Да участвует в хоре бодрой юности торжество Есть прекрасные звуки Сколько зим они втайне простояли в гортани жен под черной чадрой В море сброшены чадры и не высохли руки! Лижет львом прирученным вольным вольные руки вал впервые зеленый пеной белой впервой Но тех звуков прекрасней звук дыхания: ах! в час как счастья избыток проступает в слезах…

Примечания к тексту

Переводы из польской поэзии. Оригинал: польский. Автор Адам Важик.

Аннотация

Стихотворение воспевает "советскую радость", которая приходит на смену мрачному прошлому. Автор призывает народы освободить свои голоса и песни, чтобы выразить торжество новой эпохи, которая освобождает женщин и дарит счастье, проявляющееся в слезах восторга.
Теги:
Жизнь Общество Переводы Прогресс Революция Свобода Советские Счастье