Федерико Гарсиа Лорка : Пустыня

Марина Цветаева (1892–1941)

Год написания: 1941
Прорытые временем Лабиринты – Исчезли. Пустыня – Осталась. Несмолчное сердце – Источник желаний – Иссякло. Пустыня – Осталась. Закатное марево И поцелуи Пропали. Пустыня – Осталась. Умолкло, заглохло, Остыло, иссякло, Исчезло. Пустыня – Осталась.

Примечания к тексту

Переводы из испанской поэзии. Оригинал: исп. Y después. Автор Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936).

Аннотация

Стихотворение-размышление о пустоте и утрате, где все, что было наполнено жизнью, временем и чувствами, исчезает, оставляя лишь бесплодную и вечную пустыню.
Теги:
Жизнь Одиночество Переводы Тоска, трагедия и скорбь