Федерико Гарсиа Лорка : Пустыня
Марина Цветаева (1892–1941)
Год написания: 1941
Прорытые временем
Лабиринты –
Исчезли.
Пустыня –
Осталась.
Несмолчное сердце –
Источник желаний –
Иссякло.
Пустыня –
Осталась.
Закатное марево
И поцелуи
Пропали.
Пустыня –
Осталась.
Умолкло, заглохло,
Остыло, иссякло,
Исчезло.
Пустыня –
Осталась.
Примечания к тексту
Переводы из испанской поэзии. Оригинал: исп. Y después. Автор Федерико Гарсиа Лорка (1898 — 1936).
Аннотация
Стихотворение-размышление о пустоте и утрате, где все, что было наполнено жизнью, временем и чувствами, исчезает, оставляя лишь бесплодную и вечную пустыню.
Теги:
Жизнь
Одиночество
Переводы
Тоска, трагедия и скорбь