Так плыли: голова и лира…

Марина Цветаева (1892–1941)

Год написания: 1921
Так плыли: голова и лира, Вниз, в отступающую даль. И лира уверяла: мира! А губы повторяли: жаль! Крово-серебряный, серебро – Кровавый след двойной лия, Вдоль обмирающего Гебра – Брат нежный мой, сестра моя! Порой, в тоске неутолимой, Ход замедлялся головы. Но лира уверяла: мимо! А губы ей вослед: увы! Вдаль-зыблящимся изголовьем Сдвигаемые как венцом – Не лира ль истекает кровью? Не волосы ли – серебром? Так, лестницею нисходящей Речною – в колыбель зыбей. Так, к острову тому, где слаще Чем где-либо – лжет соловей… Где осиянные останки? Волна соленая – ответь! Простоволосой лесбиянки Быть может вытянула сеть? –

Примечания к тексту

По преданию, древнегреческий певец и музыкант Орфей был растерзан вакханками, бросившими его останки и его лиру в реку Гебр.

Аннотация

В стихотворении описывается плавание головы и лиры, вероятно, поэта, по реке, символизирующее вечное противостояние между искусством и реальностью, между призывом к миру и сожалением о потерях. Голова и лира плывут вниз, к острову, где "лжет соловей", в то время как лира убеждает, что все проходит, а губы вторят ей: "жаль" и "увы".
Теги:
Искусство Море Поэзия Смерть Философские