Так плыли: голова и лира…
Марина Цветаева (1892–1941)
Год написания: 1921
Так плыли: голова и лира,
Вниз, в отступающую даль.
И лира уверяла: мира!
А губы повторяли: жаль!
Крово-серебряный, серебро –
Кровавый след двойной лия,
Вдоль обмирающего Гебра –
Брат нежный мой, сестра моя!
Порой, в тоске неутолимой,
Ход замедлялся головы.
Но лира уверяла: мимо!
А губы ей вослед: увы!
Вдаль-зыблящимся изголовьем
Сдвигаемые как венцом –
Не лира ль истекает кровью?
Не волосы ли – серебром?
Так, лестницею нисходящей
Речною – в колыбель зыбей.
Так, к острову тому, где слаще
Чем где-либо – лжет соловей…
Где осиянные останки?
Волна соленая – ответь!
Простоволосой лесбиянки
Быть может вытянула сеть? –
Примечания к тексту
По преданию, древнегреческий певец и музыкант Орфей был растерзан вакханками, бросившими его останки и его лиру в реку Гебр.
Аннотация
В стихотворении описывается плавание головы и лиры, вероятно, поэта, по реке, символизирующее вечное противостояние между искусством и реальностью, между призывом к миру и сожалением о потерях. Голова и лира плывут вниз, к острову, где "лжет соловей", в то время как лира убеждает, что все проходит, а губы вторят ей: "жаль" и "увы".
Теги:
Искусство
Море
Поэзия
Смерть
Философские